Storkcraft Milan 2 in 1 Fixed Side Convertible Crib Changer Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Möbel Storkcraft Milan 2 in 1 Fixed Side Convertible Crib Changer herunter. Storkcraft Milan 2 in 1 Fixed Side Convertible Crib Changer Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 1
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
PART # 2221-0511
Code Qty/ Description/
A 1 Left panel /
A1 1 Left panel front post /
A2 1 Left panel back post /
B 1 Changer frame /
C 1 Changer frame /
C1 1 Shelf front cross rail /
C2 1 Shelf back cross rail /
C3 4 Shelf supports /
D 1 Back rail /
D1 1 Back rail top /
D2 1 Front rail /
E 1 Mattress base /
F 2 Mattress base supports /
G 2 Mattress base brackets (left) /
H 2 Mattress base brackets (right) /
T 24 Barrel nuts /
U 4 Acorn nuts /
V 8 Lock washers /
V1 2 Lock washers /
X 4 Wooden dowels /
I 12 Black dowels /
L 1 Allen wrench /
M 4 Shelf brace /
P 1 Changer pad /
S 1 Top shelf(6mm thichness) /
S1 2 Shelves /
S2 1 Safety strap/
1 10 ¼” x ½” bolts /
2 4 ¼” x 3/4” bolts /
3 4 ¼” x 2” bolts /
4 22 ¼” x 2-1/2” bolts/
5 4 ¼” x 3” bolts/
Tools Required /
Phillips screwdriver(not included) /
Slotted screwdriver (not included) /
Adjustable wrench (not included) /
Note: All fasteners shown are actual size.
Qté Description
Tête du lit
Tête de lit avant de poste
Tête de lit en arri re apr s
Côté
Côté
Traverse de tablette
Traverse de tablette
Traverse de tablette
Côté fixe
Couronne
Côté fixe
Support de matelas
Barre de support
Crochets du support de matelas (gauche)
Crochets du support de matelas (droite)
Manchons filetés
Ecrous borgnes
Rondelles d’arrêt
Rondelles d’arrêt
Manchon de bois filete
Goujons noir
Clef Allen
Support de tablette en métal
Coussinet
Tablette supérieur(épaisseur 6mm)
Tablette
Sangle de sécurité
Boulons
Boulons
Boulons
Boulons
Boulons
Outils necessaires:
Tournevis Phillips (non inclus)
Tournevis-plat (non inclus)
Clef universelle (non inclus)
Note: Toutes les vis et boulons sont de la dimension montrée.
è è
YOUR CRIB PARTS
LES PIECES DE VOTRE LIT DENFANT
1
2
3
4
7
6
DO NOT remove any part that is attached with wood
screws. The stationary side rails, mattress base and end
panels can all be disassembled for storage. Simply
review the assembly instructions for each and reverse the
order to disassemble.
Wipe all parts with a dampened clean cloth. DO NOT use
abrasives.
Démontez votre lit de bébé pour l'entreposer en lieu sûr.
Les barrières le support de matelas et les 2 côtés (A & B)
peuvent être démontés pour l’entreposage.
Nettoyer le lit avec un chiffon humide sans savon.Ne pas
utiliser de produit abrasif.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY /
Your product is warranted against defects in workmanship or material for ONE YEAR from the date of the original purchase. This warranty shall be limited to repairing or replacing any part of the product
which, in the opinion of the company, shall be proved defective in materials or workmanship under normal use and service during the one year warranty period. During the one year warranty period, repair or
replacement of parts shall be made at no charge. Date of purchase of the product must be established by production of your sales slip or other satisfactory evidence.
HOW TO GET PROMPT, EFFICIENT SERVICE /
Contact our customer service department. The telephone number and hours of operation are listed below. Please do not return the product to the store where it was originally purchased as they do not stock
replacement parts. When calling our customer service department, make sure to mention the model number, country of manufacture and date of manufacture. This information can be found on the lower right
hand corner of this instruction sheet. It is company policy to respond to each request as quickly as possible.
Customer Service Direct Telephone line: 1-877-274-0277 Fax (604) 274-9727 Hours of operation: 7:00 AM to 3:00 PM, Pacific Standard Time e-mail: [email protected]
GARANTIE LIMITEE D'UN AN
Votre produit a une garantie contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant UN AN a compter de la date d’achat. Cette garantie est limitée a la réparation ou du remplacement de toute pièce qui, a l’avis de la société, s’avère
défectueuse dans les conditions normales d’utilisation, en raison d’un vice de matériau ou de fabrication pendant la période de garantie d’un an. La société réparera ou remplacera gratuitement les pièces défectueuses. La date
d’achat du produit doit être établie en présentant votre recu de caisse oú autre preuve satisfaisante.
POUR UN SERVICE RAPIDE ET EFFICACE
Communiquer avec notre service à la clientèle. Le numéro de téléphone et les heures d'ouverture sont indiqués ci-dessous. Ne pas retourner le produit au marchand qui vous l'a vendu étant donné qu'il ne garde pas de pièces de
rechange en magasin. S'assurer de mentionner le numéro de modéle, le pays de manufacture et la date de fabrication quand on téléphone au service à la clientèle. Cette information peut etre trouvée sur sur le feuillet d'instruction
qui est collé sur le support de matelas (sous le matelas). La société a pour règle de répondre le plus rapidement possible à chaque demande.
Service a la clientèle - Téléphone: 1-877-274-0277 Telecopieur (604) 274-9727 Heures d'ouverture: 7h a 15 h 00 (Heure normale du Pacifique)
MISE EN GARDE
!
CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB SHALL BE AT LEAST
27-1/4 INCHES BY 51-5/8 INCHES (69 X 131 CM) WITH A THICKNESS
NOT EXCEEDING 6 INCHES (15 CM).
THIS PRODUCT CONFORMS TO APPLICABLE REGULATIONS OF THE CONSUMER PRODUCT SAFETY COMMISSION.
AVERTISSEMENT: TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DOIT AVOIR
AU MOINS 27-1/4 POUCES PAR 51-5/8 POUCES DE GRANDEUR (69
X131 CM) ET UN MAXIMUM DE 6 POUCES DEPAISSEUR (15 CM).
CE PRODUIT SE CONFORME AU REGLEMENTS APPLICABLES DE LA COMMISSION A LA SECURITE DES PRODUITS AU CONSOMMATEURS.
!
WARNING
Distributed by /
Stork Craft Mfg. Inc.,
7433 Nelson Road, Richmond, B.C.
Canada V6W 1G3
Tel: 1 877 274 0277
Distribué par
STORAGE AND CARE
DÉMONTAGE DU LIT DE BEBE
Position mattress base supports (F) on a flat
surface. Position mattress base (E) with the
warning label facing up. Place the mattress base
(E) on the mattress base supports (F), making
sure to align the corner holes in each. Fit the
mattress base brackets (G & H) to the mattress
base supports (F) and the mattress base (E), so
that the hooked ends are outwards. See diagram
for correct positioning. Insert a ¼” x 2” bolt (3)
through each mattress base brackets (G and H),
mattress base (E), and mattress support (F).
Attach a lock washer (V) and acorn nut (U) to each
¼” x 2” bolt (3). Using a slotted screwdriver and
adjustable wrench, tighten the hardware. Do not
over-tighten.
INSTALL MATTRESS BASE BRACKETS
INSTALLATION DES CROCHETS DU SUPPORT DE MATELAS
Placez le support de matelas (E) sur les
barres de support (F) et alignez les trous de
coins du support de matelas (E) et des
barres de support (F). Installez les crochets
de support (G & H) et attachez avec les
boulons (3) qui passent au travers des trous
de crochets de support (G & H) du support
de matelas (E) et des barres de support (F)
et des trous inférieurs des crochets de
support (G & H), placez les rondelles d’arrèt
(V) et les écrous borgnes (U) pour finir.
Resérrez avec un tournevis et une clef
universelle.
Begin with marking sure the black pins (I) go into the
shelf cross rails and supports (C1/C2 & C3) before
assembly as diagram show.
To assemble the shelf cross rail (C1 & C2) and shelf
supports (C3) to the changer frame (B) by using six
1/4X 2-1/2 bolts(4) and barrel nuts (T) provided.
ASSEMBLE CHANGER SUPPORTS
ASSEMBLAGE DES TRAVERSES DE TABLETTES
This assembly step may require two people. Position the
mattress support (E) with the warning label facing up. Fit
the mattress base (E) between the headboard (A) and
footboard (B). Fit a lock washer (V) onto each ¼” x 3/4”
bolts (2). Insert the ¼” x 3/4” bolts with lock washer (2 & V)
through the holes inside of the footboard (B) and headboard
(A). (Note: There is a pre-inserted nut inside the headboard
(A) and footboard (B). Do not over-tighten.
IMPORTANT: Assemble the mattress base in the highest
position for a newborn. As baby grows, the mattress base
should be lowered to prevent baby from climbing out.
PLACE STICKER WITH MODEL NUMBER
, DESCRIPTION AND DATE OF
MANUFACTURE HERE.
Cette étape requiert 2 personnes. Placez le support de
matelas (E) avec les instructions d’assemblage vers le
haut, entre la tête de lit (A) et le pied de lit (B). Avec les
boulons (2) et les rondelles d’arrêt (V) passez dans les
trous supérieurs des crochets de support (G & H) et vissez
dans les écrous pre-insérrés de la tête (A) et du pied (B) de
lit. Ne resérrez pas de trop.
IMPORTANT: Placez le porte matelas au plus haut niveau
pour nouveau-né, abaissant progssivement quand
l’enfant grandit pour empêcher l’enfant de descendre du lit.
F
L
3
3
1
Inside the box you’ll find extra parts required to assemble the crib and to convert the crib to
daybed or double bed. Please be sure to store the parts required for conversion until
you’re ready to convert crib to daybed or double bed.
Dans la boite vous trouverez des pièces suplémentaires requisent pour monter le lit et
pour le convertir en lit de jour et en lit double. Gardez les pièces en lieu sur j’uscequ’à ce
que vous soyez prèt à la transformation.
ASSEMBLE SHELF BRACE
ASSEMBLAGE DE SUPPORT DE TABLETTE EN M TAL É
5
Insert 2 wooden dowels into top end of left panel (A).Attach post
(A1 & A2) to the left panel (A) using four 1/4” x 3bolts (5) and four
barrel nuts (T) provided.
5
4
I
X
2
Failure to follow these warnings and assembly instructions could result in serious injury or death.
THIS INSTRUCTION CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
!Read all instructions before assembling the crib. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
!The mattress used in this crib should not be more than 6 inches (15cm.) thick and should be of such length and width
that the gap between the mattress and the sides of the crib is not more than 1-3/16 inches (3cm.) when the mattress is
pushed into the corner of the crib.
!Infants can suffocate in gaps between crib sides and a mattress that is too small.
!Check this product for damaged hardware, loose joints, loose bolts or other fasteners, missing parts or sharp edges
before and after assembly and frequently during use. DO NOT use the crib if any parts are missing or broken.
!To obtain replacement parts and instructional literature call the telephone number on this label. DO NOT substitute parts.
!DO NOT use a water mattress with this crib.
!Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers because they can cause suffocation.
!If re-finishing, use a non-toxic finish specified for childrens products.
!Do not use this crib if the attached or enclosed instructions cannot be strictly adhered to.
!Regularly check this product, before placing your child in the crib, that every component is properly and securely in
place.
!To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommended healthy infants be placed on their backs to sleep, unless
otherwise advised by your physician.
!Infants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow or comforter. Never place additional padding under an infant.
!Follow warnings on all products in a crib.
STRANGULATION HAZARD:
!DO NOT place crib near window where cords from blinds or drapes may strangle a child. DO NOT place cords, straps
or similar items that could become wound around the childs neck in or near the crib.
!Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around a childs neck, such as hood strings or pacifier
cords. Do not suspend strings over a crib or attach strings to toys.
!To help prevent strangulation, tighten all fasteners. A child can trap parts of the body or clothing on loose fasteners.
FALL HAZARD:
!Stop using crib when child begins to climb out or reaches the height of 35 in. (89cm).
!When child is able to pull up to standing position, set mattress to lowest position and remove bumper pads, large toys
and other objects that could serve as steps for climbing out.
Le défaut de suivre cette mise en garde et les instructions de montage pourrait entrainer une blessure grave ou la mort.
CE MANUEL CONTENT DES INSTRUCTIONS DE SÉCURTÉ IMPORTANTES. SIL VOUS PLAÎT LIRE
ET CONSERVER POUR RÉFÉRECE.
!Lisez toutes les instructions avant de monter le lit de bébé. GARDEZ LES INSTRUCTIONS POUR USAGE ULTERIEUR.
!Le matelas posé dans ce lit devrait avoir une épaisseur maximale de 6 pouces (15 centimetres) et devrait être dune longueur et dune
largeur telles quil y ai au plus 3 centimetres 1-3/16” d’espace entre le matelas et les côtés du lit lorsque le matelas est poussé dans un
coin du lit.
!Un enfant peut suffoquer dans les espaes entre les cotes du lit de bébé et lt matelsa si le matelas est trop petit.
!Avant d’utiliser ou de monter le lit de bébé, inspectez-le pour vous assurer quil ny a pas de pièces endommagées, darticulations
deserrées, de piéces manquantes ou de bords tranchants. NUTILISEZ PAS le lit de bébé si certaines pièces sont manquantes ou
brisées.
!Pour obtenir des pièces de rechange et des instructions, signalez le numéro inscrit sur letiquette denregistrement ci-dessous. Ne
substituez pas de pièces.
!Nutilisez pas un matelas à eau avec ce lit de bébé.
!Nutilisez jamais de sacs dexpédition en plastique ou autres types de sacs plastiques pour recouvrir le matelas puisquils peuvent
étouffer l’enfant.
!Si vous retapez le lit, utilisez un fini non toxique indiqué pour les produits pour enfants.
!Nutilisez pas ce lit denfant a moins dêtre en mesure de respecter rigoureusement les instructions apposées au lit ou ci-jointes.
!Avant de mettre votre bébé au lit, veillez à sa sécurité en vérifiant régulierèment que chaque pièce soit solidement à sa place.
!Pour réduira le risque du SIDS, les pédiatres recommande que les enfants en bonne sante dorme sur leur dos,
à moins quil soit recommande de manière différente par un docteur.
!Le bébés peuvent sétouffe avec la literie. Veuille ne jamais ajouter un oreiller, éedredon ou bordure de protection.
!Suivre les avertissements sur tous les produits dans un a van lit de bébé.
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT:
!Ne placez pas le lit près de fenêtres où les cordes de persiennes ou de tentures pouvant étrangler lenfant. NE METTEZ PAS dans ou
à proximite du lit des cordes, courroies ou objets semblables qui pourraient senrouler outour du cou de lenfant.
!Les cordes peuvent étrangler. Nutilisez pas dobjets avec corde autour du cou dun enfant. Telle que pour une sucette où un vêtement
à capuchon avec corde dattache. Nattacher rien sur le lit avec une corde où ficelle pour des jouets où décoration.
!Pour éviter Iétranglement assurez-vous de bien serrer toutes les pièces du lit de bété. Un enfant peut coincer
un membre du corps ou ses vêtements avec des pièces desserrés.
RISQUE DE CHUTE:
!Nutilisez pas le lit de bébé si lenfant est capable den sortir sans aide où sil mesure plus de 35 pouces (89cm).
!Lorsque votre enfant est capable de se tenir debout, placez le matelas à la position inférieure et enlevez les coussinets de protection,
gros jouets et tout autre objet sur lesquels lenfant pourrait grimper pour sortir du lit.
B
C
C1
S
S1
S1
C3
C3
C2
C3
C3
A1
A2
A
C2
C3
C3
C3
C3
B
4
4
4
4
4
4
C1
T
T
T
T
T
T
C2
I
I
I
I
I
I
C1
C3
B
C
S
S1
S1
B
C
4
4
4
T
4
4
4
T
T
T
T
T
5
X
T
X
5
5
5
T
A
4
4
4
4
T
T
D
HH
VV
22
D
E
8
4
T
4
4
4
4
X
X
4
T
Slip the top shelf (S) into the grooves of the top shelf cross rails (C1 &C2).Slide the
other two shelves (S1&S2) into the other two sets of grooves in shelf supports
(C3).
Be sure that the shelves are properly positioned and aligned.
Slip the top shelf (S) into the grooves of the top shelf cross rails (C1 &C2).Slide
Attach another changer frame (C) to the shelf cross (C1 &C2) and shelf
supports (C3) properly by using the six 1/4X 2-1/2 bolts(4) and barrel nuts (T)
provided.
1
1
1
1
1
1
M
M
M
M
D
D2
D1
M
Position back rail (D) between left panel (A) and changer
frame panel (B). Attach back rail (D) using four 1/4” x 2-1/2
bolts (4) and four barrel nuts (T) provided.
Attach shelf brace (M) to the underside of each shelf(S &
S1) using ½”screws (1) provided as shown.
Always use the restraining strap provided.
Attach the loose end of the safety strap (S2) to the inside
of top shelf cross rail using ½”screws (1) and lock washer
(V1) Provided. Place foam pad (P) on top shelf and slip
safety strap over foam pad. Secure strap (S2) around
child when using changing station.
S2
B
C
S2
V1
1
Changer pad
P
Position front rail (D2) between left panel (A) and changer frame
(B).Tighten front rail (D2) using four 1/4” x 2-1/2” bolts (4) and four
barrel nuts (T) provided.
Attach back rail cap (D1) to the back rail (D) by inserting two
wooden dowels into end top of post (A2) and longer post of changer
frame (B) using two 1/4x 2-1/2bolts (4) to secure the rail cap (D1).
ASSEMBLE CHANGER SHELVES
ASSEMBLAGE DE TABLETTES
ASSEMBLE ANOTHER SIDE PANEL
ASSEMBLAGE DE LAUTRE PANNEAU DE CÔTÉ
ASSEMBLE BACK RAIL
ASSEMBLAGE DU CÔTÉ DE LIT ARRIÈRE
ASSEMBLE MATTRESS BASE
ASSEMBLAGE DU SUPPORT DE MATELAS
ASSEMBLE FRONT RAIL
ASSEMBLAGE DU COTES DE LIT FIXE
V1
D1
FALL HAZARD-to prevent death or serious injury, always keep child within arm’s reach.
Read all instructions before use of the changing table.
KEEP INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE.
Use only the pad provided by the manufacturer. DO NOT use the changing table if it is damaged
or broken.
Child must be no more than 30lbs to use this changing table.
WARNING: CHANGE TABLE
!
Seitenansicht 0
1

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - WARNING: CHANGE TABLE

PART # 2221-0511 Code Qty/ Description/A 1 Left panel / A1 1 Left panel front post / A2

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare